Specialized Biomedical Division
“I will have to say that I felt like we won the lottery when we found you.
The timely completion of the quality translations you provided, will be instrumental in the successful launch of our new device.”
Welcome to the Tembua page with information and tips for medical device, pharma, and other scientific professionals to help communicate clearly with researchers and end users globally.
Tembua is certified to ISO 17100 and compliant with ISO 13485. We understand the importance of complete, correct documentation in your industry.
As always – but particularly here – quality is our primary operational objective.
We know that risk mitigation and confident global expansion are your priorities.
At Tembua, we offer biomedical translation, medical device translation services, and life science translation to assist professionals all over the world. Whether you work in an industry such as biomedical technology, pharmaceuticals, or any other sciences or medical fields, we can help you communicate with researchers and end users in an ever-expanding global market.
At Tembua, we understand the importance of complete, correct documentation in your industry. Our translators are certified to ISO 17100 and both translators and interpreters are compliant with ISO 13485.
As always – but particularly here – quality is our primary operational objective. We know that risk mitigation and confident global expansion are your priorities. By working with our team, you can rest assured that these are our top priorities as well.
Proven 3-Step Process
Our process is designed to meet the stringent requirements of this sector. We use only linguists who are native speakers and expressly trained in medical and scientific terminology. Any document can benefit from an editor. The multiple stages that go into our translations ensure correct, fluent, and up to date results.
Step 1: During the first step, one of our highly trained linguists will create a draft with the first translation.
Step 2: The second step involves an additional equally-qualified linguist reviewing, revising, and polishing the translation.
Step 3: In the third step, an experienced subject matter expert (SME) will proofread and review the translation. Our SMEs hold MDs or PhDs earned in the languages they review. Their role is to bring the translation in line with the current, local terminology they hear every day in the lab or clinic.
No-Cost and No-Obligation Quotes
If you have questions regarding our translation services or desktop publishing services, reach out to us anytime for a complimentary quote. We can provide you with the best translation and interpretation services for the following documents and projects:
- User manuals
- Service manuals
- Instructions for use
- Packaging and labels
- Clinical trial documentation
- Regulatory documents
- Marketing materials
We look forward to working with you as you expand your business globally.